Nauka poprzez słuchanie piosenek jest efektywną metodą uczenia się języka nie tylko dla dorosłych, ale również dla dzieci – pomaga oswoić się z językiem oraz umożliwia naukę podstawowych słówek. Wiele z tych utworów zachęca do zaangażowania dziecka także ruchowo, na przykład poprzez wskazywanie części ciała lub klaskanie w rytm muzyki. Jest to ciekawa forma spędzenia czasu, która jednocześnie bawi i uczy 🙂
Poniżej przedstawiamy kilka sposobów na naukę z wykorzystaniem piosenek w języku angielskim.
1. Zaangażowanie ruchowe
Clap your hands!
W tej piosence skupiamy się na nauce części ciała poprzez wykonywanie ruchów zasugerowanych w piosence. Na początku klaszczemy w dłonie, później wskazujemy kolana, a potem tupiemy nogą.
Tekst:
Clap, clap, clap your hands
clap your hands together
Clap, clap, clap your hands
clap your hands together
Now, let’s pat our knees.
Pat, pat, pat your knees
pat your knees together
Pat, pat, pat your knees
pat your knees together
Can you stomp your feet?
Stomp, stomp, stomp your feet
stomp your feet together
Stomp, stomp, stomp your feet
stomp your feet together
Head Shoulders Knees & Toes:
W tej piosence wskazujemy kolejno części ciała: głowę, ramiona, kolana, palce u stóp, a następnie oczy, uszy, usta i nos. Możemy wielokrotnie powtarzać tę piosenkę, za każdym razem zwiększając tempo.
Tekst:
Head, shoulders, knees, and toes, knees and toes.
Head, shoulders, knees, and toes, knees and toes.
And eyes and ears and mouth and nose.
Head, shoulders, knees, and toes, knees and toes.
Let’s try it a little faster!
If You’re Happy and You Know It...
Piosenka zachęca do używania poszczególnych części ciała. Na początku klaszczemy w dłonie, potem tupiemy nogą, klepiemy się po głowie i obracamy się.
Tekst:
If you’re happy and you know it, clap your hands
Clap, clap
If you’re happy and you know it clap your hands
Clap clap
If you’re happy and you know it, then your face will surely show it
If you’re happy and you know it, clap your hands
Clap clap
If you’re happy and you know it, stomp your feet
Stomp, stomp
If you’re happy and you know it stomp your feet
Stomp, stomp
If you’re happy and you know it, then your face will surely show it
If you’re happy and you know it, stomp your feet
Stomp, stomp
If you’re happy and you know it, pat your head
Pat, pat
If you’re happy and you know it pat your head
Pat, pat
If you’re happy and you know it, then your face will surely show it
If you’re happy and you know it, pat your head
Pat, pat
If you’re happy and you know it, turn around!
Turn around!
2. Nauka na pamięć i częste powtarzanie
Rain Rain Go Away
Melodia tej piosenki jest chwytliwa, a tekst opowiada o deszczu, więc można nauczyć się jej na pamięć i śpiewać za każdym razem, gdy pada deszcz. Jednocześnie uczymy się słówek związanych z rodziną.
Tekst:
Rain, rain, go away. Come again another day. DADDY wants to play.
Rain, rain, go away. Rain, rain, go away. Come again another day. MOMMY wants to play.
Rain, rain, go away. Rain, rain, go away. Come again another day. BROTHER wants to play.
Rain, rain, go away. Rain, rain, go away. Come again another day. SISTER wants to play.
Rain, rain, go away. Rain, rain, go away. Come again another day. BABY wants to play.
Rain, rain, go away. Rain, rain, go away. Come again another day. ALL THE FAMILY wants to play. Rain, rain, go away.
Baby Shark
W zestawieniu nie mogło zabraknąć oczywiście Baby Shark! Piosenka, która śni się po nocach każdemu rodzicowi, a zanucona raz pod nosem zostaje w pamięci na co najmniej dobę! Stanowi ona także świetną bazę do nauki. W tej piosence wymieniamy kolejno członków rodziny, utrwalając przy tym angielskie słówka.
Tekst:
Baby Shark Baby shark, doo doo doo doo doo doo. Baby shark, doo doo doo doo doo doo. Baby shark, doo doo doo doo doo doo. Baby shark!
Mommy shark, doo doo doo doo doo doo. Mommy shark, doo doo doo doo doo doo. Mommy shark, doo doo doo doo doo doo. Mommy shark!
Daddy shark, doo doo doo doo doo doo. Daddy shark, doo doo doo doo doo doo. Daddy shark, doo doo doo doo doo doo. Daddy shark!
Grandma shark, doo doo doo doo doo doo. Grandma shark, doo doo doo doo doo doo. Grandma shark, doo doo doo doo doo doo. Grandma shark!
Grandpa shark, doo doo doo doo doo doo. Grandpa shark, doo doo doo doo doo doo. Grandpa shark, doo doo doo doo doo doo. Grandpa shark!
Let’s go hunt, doo doo doo doo doo doo. Let’s go hunt, doo doo doo doo doo doo. Let’s go hunt, doo doo doo doo doo doo. Let’s go hunt!
Row Row Row Your Boat
Tej piosenki możemy się łatwo nauczyć na pamięć, dzięki czemu dziecko może uczyć się wymawiać wyrazy po angielsku, które nie należą do najłatwiejszych – praktyka czyni mistrza!
Tekst:
Row, row, row your boat, Gently down the stream. Merrily, merrily, merrily, merrily, Life is but a dream.
Row, row, row your boat, Gently down the stream. Merrily, merrily, merrily, merrily, Life is but a dream.
Row, row, row your boat, Gently down the stream. Merrily, merrily, merrily, merrily, Life is but a dream.
Row, row, row your boat, Gently down the stream. Merrily, merrily, merrily, merrily, Life is but a dream.
3. Opowiadanie treści piosenki przed słuchaniem jej w języku angielskim
Six Little Ducks
Tekst tej piosenki układa się w historię, którą możemy opowiedzieć dziecku przed odsłuchaniem utworu, dzięki temu może ono osłuchać się z brzmieniem obcego języka. Ta piosenka opowiada o kaczuszkach, które zmierzają do rzeki oraz opisuje ich wygląd.
Tekst:
Six little ducks that I once knew
Fat ones, thin ones, fair ones, too
But the one little duck with the feather on his back
He led the others with a quack, quack, quack
Quack, quack, quack, quack, quack, quack
He led the others with a quack, quack, quack
Down to the river they would go
Wibble, wobble, wibble, wobble to and fro
But the one little duck with the feather on his back
He led the others with a quack, quack, quack
Quack, quack, quack, quack, quack, quack
He led the others with a quack, quack, quack
Six little ducks that I…
Itsy Bitsy Spider
Piosenka opowiada o małym pająku, który wspina się po rynnie, ale przeszkadza mu w tym deszcz. Podczas śpiewania możemy również zastosować zabawę ruchową, która przedstawiona jest na filmiku w linku powyżej.
Tekst:
The itsy bitsy spider went up the water spout
Down came the rain and washed the spider out
Out came the sun and dried up all the rain
and the itsy bitsy spider went up the spout again.
Wheels on the Bus
Ta piosenka opowiada o podróży autobusem, a także nazywa poszczególne części tego pojazdu, takie jak koła, drzwi, wycieraczki.
Tekst:
The wheels on the bus go round and round
Round and round
Round and round
The wheels on the bus go round and round
All through the town
The doors on the bus go open and shut
Open and shut
Open and shut
The doors on the bus go open and shut
All through the town
The wipers on the bus go swish, swish, swish
Swish, swish, swish
Swish, swish, swish
The wipers on the bus go swish, swish, swish
All through the town
The signals on the bus go blink, blink, blink,
blink, blink, blink,
blink, blink, blink,
The signals on the bus go blink, blink, blink,
All through the town
(…)
4. Pokazywanie obrazków dotyczących treści piosenki (np. zwierzątek)
Old MacDonald
Czy znacie starego Pana MacDonalda? Ten popularny utwór opowiada o zwierzątkach na farmie, takich jak świnka, kaczka i koń. Podczas śpiewania możemy pokazywać dziecku obrazki, na których są przedstawione poszczególne zwierzęta, dzięki czemu dzieci łączą to co słyszą z tym co widzą.
Tekst:
Old MacDonald had a farm. E-I-E-I-O.
And on that farm he had a pig. E-I-E-I-O.
With an oink oink here.
And an oink oink there.
Here an oink.
There an oink.
Everywhere an oink oink.
Old MacDonald had a farm. E-I-E-I-O.
Old MacDonald had a farm. E-I-E-I-O.
And on that farm he had a duck. E-I-E-I-O.
With a quack quack here.
And a quack quack there.
And an oink oink here.
And an oink oink there.
Old MacDonald had a farm. E-I-E-I-O.
Old MacDonald had a farm. E-I-E-I-O.
And on that farm he had a horse. E-I-E-I-O.
With a neigh neigh here.
And a neigh neigh there.
And a quack quack here.
And a quack quack there.
And an oink oink here.
And an oink oink there.
Old MacDonald had a farm. E-I-E-I-O.
5. Liczenie na palcach podczas śpiewania
How Many Fingers?
W tej piosence wspólnie liczymy na palcach, najpierw do 5 na jednej ręce, a w następnej zwrotce do 10 na obu rękach.
Tekst:
How many fingers on one hand?
How many fingers on one hand?
How many fingers on one hand?
Let’s all count together.
1, 2, 3, 4, 5
1, 2, 3, 4, 5
1, 2, 3, 4, 5
1, 2, 3, 4, 5
How many fingers on two hands?
How many fingers on two hands?
How many fingers on two hands?
Let’s all count together.
1, 2, 3, 4, 5
6, 7, 8, 9, 10
1, 2, 3, 4, 5
6, 7, 8, 9, 10
Clap, clap, clap your hands,
Clap, clap, clap your hands,
Clap, clap, clap your hands,
Clap, clap, clap your hands with me.
How many toes on one foot?
How many toes on one foot?
How many toes on one foot?
Let’s all count together.
1, 2, 3, 4, 5
1, 2, 3, 4, 5
1, 2, 3, 4, 5
1, 2, 3, 4, 5
How many toes on two feet?
How many toes on two feet?
How many toes on two feet?
Let’s all count together.
1, 2, 3, 4, 5
6, 7, 8, 9, 10
1, 2, 3, 4, 5
6, 7, 8, 9, 10
Stomp, stomp, stomp your feet,
Stomp, stomp, stomp your feet,
Stomp, stomp, stomp your feet,
Stomp your feet with me.
Five Little Monkeys
Piosenka opowiada o pięciu małpkach, które skaczą na łóżku, ale przychodzi pan doktor i zabrania im tego. Małpki po kolei zeskakują z łóżka i w każdej kolejnej zwrotce ubywa jednej małpki.
Tekst:
Five little monkeys
jumping on the bed.
One fell off
and bumped his head.
Mama called the doctor and the doctor said,
„No more monkeys jumping on the bed!”
Four little monkeys
jumping on the bed.
One fell off
and bumped his head.
Mama called the doctor and the doctor said,
„No more monkeys jumping on the bed!”
Three little monkeys
jumping on the bed.
One fell off
and bumped her head.
Mama called the doctor and the doctor said,
„No more monkeys jumping on the bed!”
Two little monkeys
jumping on the bed.
One fell off
and bumped his head.
Mama called the doctor and the doctor said,
„No more monkeys jumping on the bed!”
One little monkey
jumping on the bed.
She fell off
and bumped her head.
Mama called the doctor and the doctor said,
„No more monkeys jumping on the bed!”
None little monkeys
jumping on the bed.
None fell off
and bumped her head.
Mama called the doctor and the doctor said,
„Put those monkeys back in the bed!”